www.trtbosanski.com
Rss
ČAS TURSKOG JEZIKA 30
Naučimo zajedno turski jezik
Posted 16.07.2010 07:11:52 UTC
Updated 16.07.2010 07:11:52 UTC

Učimo poslovice i narodne izreke!

Merhaba. Danas ćemo sa vama podjeliti najljepše primjere poslovica i narodnih izreka iz turskog jezika. Da bi ste jedan jezik dobro naučili potrebno je znati i izreke i poslovice koje se koriste u svakodnevnom govoru. Lejla će sada pitati Deryu za jedan izraz kome ne zna značenje. Lejle i Derye se sigurno sjećate. Njih dvije doručkuju i razgovaraju.

- Derya’cım, “bir elin nesi var, iki elin sesi var.” ne demek Derya šta znači izraz: ¨Šta ima jedna ruka, dvije ruke imaju zvuk¨?
- Birlikten kuvvet doğar, demek. Znači da zajednica pruža snagu.
- Nasıl, yani... Tam olarak anlamadım Kako? Nisam razumjela.
- Bir el ses çıkaramaz. Ama ellerini birbirine vurarak ses çıkarabilirsin. Bu da işte birlikten kuvvet doğduğunu gösteriyor. Jedna ruka ne može stvarati zvuk. Ali kada udariš dlanom o dlan, zvuk se čuje. Što znači da se iz zajednice stvara snaga.
- Aaa evet, doğru. Ne güzel bir sözmüş! Bir daha söyleyeyim: Bir elin nesi var, iki elin sesi var. Da, u pravu si. Kako lijepa izreka. Recimo još jednom: Bir elin nesi var, iki elin sesi var.
Sada i vi ponovite ovu narodnu poslovicu.
- Canın bir şey çekiyor mu? Da li ti duša nešto traži? (Želiš li nešto)
- Canım özel bir şey çekiyor mu? Bu söz ne demek? Anlayamıyorum ki... Ni ovo nisma razumjela? Kako to ¨Duša da traži¨
- Aaaa bak bu da bir deyim. “birinin canı bir şey çekmek” Yani, bir şeyi, örneğin bir yemeği yemeği çok istemek anlamına geliyor. I ovo je izreka, a znači da nešto puno želiš. Na primjer, u tom trenutku puno želiš nešto da pojedeše.
- Anladım. Bak şimdi bir cümle kuruyorum. “Canım zeytinyağlı yeşil fasulye çekiyor.” Yani zeytinyağlı yeşil fasulye yemeği çok istiyorum. Razumjem. Sada ću formirati rečenicu. ¨Duša mi traži boraniju na maslinovom ulju¨. Znači, puno želim jesti ovo jelo.
Sada opet poslušajmo narodne poslovice i izreke koje smo naučili.
-Bir elin nesi var, iki elin sesi var. Šta ima jedna ruka, dvije ruke imaju zvuk....
-birinin canı bir şey çekmek Nekome duša nešto traži....
Danas smo naučili izreke koje će te često čuti u dnevnom razgovoru. Nemojte zaboraviti da ih koristite.
(www.trtbosanski.com)
Turkish Radio - Television Corporation Official Web Site
This service may include material from Anatolian News Agency (AA), Agence France-Presse (AFP), Associated Press (AP), Reuters, Deutsche Press Agentur (dpa), ATSH, EFE, MENA, ITAR TASS, XINHUA which is copyright and cannot be reproduced.